sabato 9 febbraio 2013

Quase nada / Quasi niente








O amor

é uma ave a tremer

nas mãos duma criança.

Serve-se de palavras

por ignorar

que as manhãs mais limpas

não têm voz.





L'amore

è un uccello tremante

nelle mani di un bambino.

Si serve di parole

perché ignora

che le mattine più limpide

non hanno voce. 



( Eugénio de Andrade )



Nessun commento: