Amore, oggi il tuo nome
al mio labbro è sfuggito
come al piede l'ultimo gradino...
Ora è sparsa l'acqua della vita
e tutta la lunga scala
è da ricominciare.
T'ho barattato, amore, con parole.
Buio miele che odori
dentro i diafani vasi
sotto mille e seicento anni di lava -
Ti riconoscerò dall'immortale
silenzio.
Amor, hoy tu nombre
Se ha huido de mi labio
como el pie del último peldaño…
Ahora se esparció el agua de la vida
y toda la larga escalera
hay que recomenzar.
Te he trocado, amor, con palabras.
Oscura miel que olores
dentro de macetas diáfanas
bajo mil y seiscientos años de lava -
Te reconoceré por el inmortal
silencio.
Ahora se esparció el agua de la vida
y toda la larga escalera
hay que recomenzar.
Te he trocado, amor, con palabras.
Oscura miel que olores
dentro de macetas diáfanas
bajo mil y seiscientos años de lava -
Te reconoceré por el inmortal
silencio.
(Cristina Campo, da La tigre assenza, Adelphi 1991)
Nessun commento:
Posta un commento